Isaiah    以賽亞書/依撒意亞

Chapter 1

Listen, heaven and earth,
for the Lord is speaking:

"The ox knows its owner and the donkey its master's crib.
But my people have rebelled against me.

I am tired of your hypocritical lives,
tired of offerings given with dirty hands.

You are so greedy for profit,
always looking for bribes.

Take your wrong-doing out of my sight.
Stop doing evil. Learn to do good.

Practise justice towards the poor.
Help the oppressed, the orphan and the widow.

Then, though your sins are like scarlet,
they shall be as white as snow."

1

聽,天與地,
在說話﹕

牛認識牠的主人,而驢子認識牠主人
的飼糟。 但我的百姓卻背叛我。

我已厭倦了你們虛偽的生活,
厭倦了以骯髒的雙手奉上的奉獻。

你們貪圖利益,
常常尋求賄賂。

把你們的惡行從我眼中除掉。
停止作惡。 學習行善。

為窮人伸張正義。
幫助受欺壓者、孤兒和寡婦。

其後,儘管你們的罪猶如硃紅,
它們將潔白如雪。

Lord, please help me "wash my hands" by doing good for poor people

,請幫助我為窮人行善來潔淨雙手


Chapter 2

In the days to come, the mountain of the Lord's Temple
will be specially blessed.

All the nations will come to it and say:
"Come, let us go up to the mountain of the Lord,
that he may teach us his ways
so that we may walk in his paths".

When they learn the ways of the Lord,
then the nations will hammer their swords into ploughshares,
their spears into sickles.

Nation will not lift sword against nation,
there will be no more training for war.

O House of Jacob, come,
let us walk in the light of the Lord!

2

當日子來臨,
的聖殿山會格外的被祝福。

列國會前來,並說﹕
來,讓我們登上的山,
他會教導我們他的道路
讓我們循行他的途徑。

當他們學習的道路,
那時,列國會將他們的刀劍鑄成鋤頭,
製成鐮刀。

國家不再刀相向
再也沒有軍事訓練。

Jacob
讓我們在的光明中行
!

Lord, please help world leaders do more for peace in our world

,請幫助世界領袖在我們的世界裏
為和平作多一點努力


Chapters 3, 4

Jerusalem is falling into ruins
because its people do not keep the Lord's way.

Jerusalem's leaders mislead the people
and lead the way in doing wrong.

But soon the Lord will take action.
He will raise up a people who are good.

The Lord will protect these special people.
He will be their refuge and help.

34

耶路撒冷正陷入毀滅
因為它的人民不遵行的道路。

耶路撒冷的領袖誤導了人民
並帶領入歧途。

但很快會採取行動。 
他會高舉義人。

會保護這些特別的人。
他會成為他們的庇護和救援。

Lord, please help our nation to avoid evil and do good

,請幫助我們的國家遠離邪惡和行善


Chapter 5

My friend had a vineyard on a fertile hillside.
He planted choice vines in it and expected it to produce good grapes.
But it produced only sour grapes.

That vineyard is Israel. Its owner is the Lord.
That chosen plant is the people of Judah.

The Lord expected the people of Israel to produce justice.
But those people have produced only bloodshed and injustice.

Those people have no time to think about the Lord.
They have no interest in what he has done for them.

So they are consigning themselves to ruin.
The vineyard will be trampled on and become a waste.

Invaders will attack Israel.
The people of Israel will be taken into exile.
All because they rejected the Lord.

5

我的朋友有一個葡萄園,位於肥沃的山坡。
他種了精選的葡萄樹,並期望它種出優質
的葡萄。 但它只種出酸葡萄。

那葡萄園是以色列。 其擁有人是
那精選的植物就是猶大人民。

期望以色列人生長出正義。
但是那些人只生長出屠殺和不義。

那些人沒花時間去回想
他為他們所做的事,他們不感
興趣

如此他們把自己置於廢墟
那葡萄園會被踐踏並成為
荒原

侵略者會攻擊以色 
以色列人
會被流

這全因為他們捨棄

"I am the true vine. My Father is the vinedresser. Every branch in me that bears no fruit he cuts away.  Every branch that does bear fruit he prunes to make it bear even more" -  Jesus  (John 15.1-2)

我是真葡萄樹。 我父是園丁。 不結果的枝條他會剪去。
結果的他會使它結更多果實。
 - 耶穌 (Jn /15 : 1 2)


Chapter 6

In the year 740 B.C.,
I had a vision of the Lord God in Heaven:

Above the Lord were 6 angels who cried out
"Holy, holy, holy is the Lord God.
His glory fills the whole earth."

Then I heard a voice asking
"Whom shall I send? Who will be our messenger?"

I answered "Here I am, send me."

Then the Lord sent me to be a prophet to the people

6

在公元前七四零年,
主神在天國的

之上有六個天使喊道﹕
主神是聖,聖,聖。
他的榮耀充滿全地。

然後我聽到一把聲音問﹕
我將差遣誰? 誰會是我的使者?

我回答﹕我在這裏,差遣我。

於是,差遣我到人民那裏作先知。

Here I am, Lord, send me.
I'm willing to do anything you want me to do

我在這裏,,差遣我
我願意做任何你想要我做的事情


Chapter 7

A foreign king and his army attacked  Jerusalem.
The king of Judah and his people were full of fear.

God told Isaiah to say to the king of Judah:
"Keep calm, have no fear.  You will not be defeated.

The Lord himself  gives you a sign of his protection:
a maiden is with child and will give birth to a son
whom she will call God-with-us."

7

一位外邦君主和他的軍隊攻擊耶路撒冷
猶大王和人民充滿恐懼。

吩咐Isaiah猶大王說﹕
鎮定,不要害怕。 你們不會被打敗。

親自給你們一個保護的標記﹕
一貞女將懷孕生
她命名他與我們同

Lord,  please help me understand how you are God-with-me every day

請幫我了解你是怎樣每天與我同


Chapters  9

The people that walked in darkness has seen a great light.
On those who live in a land of deep shadow, a light has shone.

For the yoke that was weighing on them,
the rod of their oppressor,
you have broken and removed.

For there is a child born for us,
a son given to us
and dominion is laid on his shoulders.

And he will be called Wonder-Counselor, Mighty-God,
Eternal-Father, Prince-of-Peace.

89

在黑暗中行走的人見到一道皓光。
居住在幽暗之地的人,有光照耀他們。

因為他們背負的擔子
壓迫者的棍棒,

你都已經折斷和除去。

因有一嬰孩為我們而誕生,
有一子賜給我們

王權擔架在他的肩上。

而他會被稱為神奇的謀士全能的神
永恆的父
和平王子

Lord, Prince of Peace, thank you for the peace and hope and joy of your friendship and love

,請幫助我明白
這些言辭
是指你的親子耶穌


Chapters 10, 11, 12

Woe to legislators who issue unjust laws,
laws which exploit poor people.

A day of reckoning is coming
when unjust legislators will answer to the Lord.

The Lord will send a good and just king
to rescue the poor.

A shoot will spring from the stock of Jesse,
on him the spirit of the Lord will rest,

a spirit of wisdom and insight,
a spirit of counsel and power,

a spirit of knowledge,
a spirit of love and respect for the Lord.

He will judge justly
and the land will know peace.

The country will be filled with the knowledge of the Lord.
Exiles will return to their homeland.

Then we will draw water joyfully from the springs of salvation,
for great in our midst will be the Holy One of Israel.

101112

那些立法者就要遭殃,他們制定不公義
的法律,那些剝削窮人的法律。

清算的日子來臨,
那時不公義的立法者會向作出解釋。

會派遣一位既能幹又 公義的 君王,
來拯救窮人。

一枝幼苗會從Jesse的家族中萌芽,
的靈會降在他身上,

智慧和聰敏的靈、
謀略和能力的靈、

知識的靈、
愛和尊敬的靈。

他會公義地審判,
而大地將會認識和平。

這國家會充滿對的認識。
被流放者會返回他們的家鄉。

然後我們會愉快地從救贖之泉取活水,
因為在我們中間的以色列聖者是偉大的。

Lord, please help governments to do more for poor people

,請幫助各政府為窮人作出更多努力


Chapters 13 -19

God will punish the world for its evil-doing.
Then  peoples' hearts will turn back to their Creator.

Then people will no longer worship idols made by human hands.
Instead, people will look towards their Creator.

The nations will be converted and know the Lord.
Egypt and Assyria will be blessed like Israel.

The Lord will give his blessing in these words:
"Blessed be my people Egypt,
blessed be
Assyria my creation, and blessed be Israel my heritage".

13 19

因世界的惡行而懲罰它。
然後民心便會返回到他們的造物主

接著人們再不會敬拜由人手造出來的偶像。
反之,人們會期待他們的造物主

列國將會歸附並認識
埃及亞述會猶如以色列般被祝福。

會以這些語句祝福﹕
降福我的子民埃及
降福亞述我的創造物,和降福以色列,我的產業。

Lord, please help all Middle East countries,
 especially Israel, Egypt, Iran and Iraq, to be friends

,請幫助所有中東國家,尤其以色列、
埃及、伊朗和伊拉克,結為朋友


Chapters 20 - 24

Trust in the Lord, not in military might.
Israel is going the wrong way in forgetting God's protection.

It has no thought for its Maker,
no eyes for him who shaped everything long ago.

The reason why the earth is without rain and crops
is that people have forgotten their Creator.

20 24

信賴,而不是軍事力量。
以色列正走錯了路,忘記了的保護。

它沒有想念它的造物主
眼中沒有那位很久以前創造一切的他。

大地沒有雨水和農作物的原因,
就是人們已忘記了他們的造物主

Lord, please increase my trust in you,
and help all nations remember you

,請增加我對你的信賴
及幫助所有國家記著你


Chapter 25

On Mount Zion in Jerusalem,
the Lord will prepare for all peoples
a banquet of rich food, a banquet of fine wines.

On this mountain
he will delete Death.

The Lord will wipe away
the tears from every cheek.

Lord, you are my God,
I extol you, I praise your name.

You, Lord, are a refuge for the poor,
a refuge for the needy in distress.

25

耶路撒冷Mount Sion
會為所有人民預備
一席盛宴,一席美酒。

在這山上,
他會取消死亡。

會抹去
每個人臉上的眼淚。

,你是我的
我讚美你,我稱讚你的名。

你,,是窮人的避難所、
陷於困境有需要者的避難所。  

Lord, please give hope and courage
to people who are sad and troubled in the world today

,請把希望和勇氣給世上
今天感到悲傷
和煩惱的人


Chapters 26, 27

Trust in the Lord for ever,
for the Lord is an everlasting Rock.

Lord, we trust in you, we hope in you.
At night our hearts long for you.

Lord, when we shelter under your protection
you give us peace.

2627

永遠信頼
是不朽的岩石。

,我們信頼你,我們信靠你。
在夜間我的心渴慕著你。

,當我們躲避在你的庇佑下,
你給我們平安。 

Lord, please help us trust you more

,請幫助我們更信頼你


Chapters 28, 29, 30

God says:
"I will punish priests and prophets who mislead the people.
Their mouths utter lies.

They honor me only with lip-service
while their hearts are far from me.

Religion has become just a mental exercise,
just a series of human laws."

The Lord appeals to everyone:
trust in him and cease to do evil.

Salvation is found in conversion and tranquility.
Strength is found in complete trust in the Lord.

282930

說﹕
我會懲罰那些誤導人民的司祭和先知。
他們的咀巴說謊話。

他們只以空話來榮耀我,
與此同時他們的心卻遠離我。

宗教僅是心智鍛煉,
僅是一連串的人類法規。

勸說各人﹕
信頼他和停止作惡。

在歸附和安寧中找到救贖。
徹底信賴就找到力量。

Lord, please help us honor you with our hearts as well as our heads

,請幫助我們全心全意榮耀你


Chapters 31, 32

How foolish are people who trust in armaments
but never bother to consult the Lord.

Help and salvation come from the Lord who says:

"Once more I will send the good rain.
Then shall the wilderness be fertile land
and fertile land will become a forest.

In the wilderness justice will come to live
and integrity in the fertile land.
Integrity will bring peace,
and justice will bring security.

My people will live in a peaceful home,
in safe houses, in quiet dwellings."

3132

人們是多麽愚昧,他們信賴武力
但從不願求教

救援和救贖是來自,他說﹕

我會再一次降下甘霖。
然後荒野成為肥沃的土地
而沃土成林。

公平將前來居於荒野,
而正義將住在沃土。

正義將帶來和平,
而公平會帶來平安。

我的子民將住在一個安寧的家、
在安全的房子、在安靜的住所。

Lord, please give our world a bit more peace

,請給我們的世界多一點和平


Chapters 33 -35

Strengthen all weary hands,
steady all trembling knees,
and say to all faint hearts
"Courage! Do not be afraid. The Lord is coming to save you."

Then the eyes of the blind shall be opened,
the ears of the deaf unsealed.

Then the lame shall leap like a deer,
and the tongues of the dumb sing for joy.

Exiles will return to Zion shouting for joy,
everlasting joy on their faces.

Joy and gladness will go with them.
Sorrow and lament will be ended.

33 35

增強所有疲倦的手,
穩定所有顫抖的膝蓋,

和對懦弱的心說﹕
「勇敢! 不要害怕。 正來拯救你們。」

接著,失明者的眼睛會被開啟,
失聰的耳朵會被啟封。

然後癱子會跳躍如鹿
而啞吧的舌頭會歡

流放者會返回Sion歡呼,
永恆的喜悅在他們的臉上。

喜悅和歡樂會伴隨著他們。
憂愁和哀傷將會結束。  

Lord, please heal the friends I know who are blind, deaf, dumb....

,請醫治我失明和聾啞的朋友


Chapters 36 - 40

"Console my people, console them" says the Lord.

A voice cries out "Prepare in the wilderness a way for the Lord.
Make a straight highway for our God across every desert.

Let every valley be filled in,
every mountain and hill be laid low.

Then the glory of the Lord shall be revealed
and all people will see the Lord's glory."

Go up on a high mountain,
joyful messenger to Zion.

Shout with a loud voice,
joyful messenger to Jerusalem.

Shout to the towns of Judah
"Here is your God".

36 40

安慰我的百姓,安慰他們。說。

一把聲音呼喊﹕在曠野為預備道路。
修直一條跨越各沙漠的大道。

填平每個丘谷,
剷平每座山巒。

屆時的榮耀會被展現,
而所有人會目睹的光榮。

登上高山,
歡樂使者向
Sion報喜。

高聲呼喊,
歡樂使者向耶路撒冷報喜。

猶大各城高呼
你們的在此。

Lord, please help me prepare your way
into my heart, into  my family, into my world

,請幫我預備你進入我心
進入我家、進入我世界的路


Chapters 41, 42

The Lord says to his people Israel:

"I have chosen you. I have not rejected you.
Do not be afraid, for I am with you.

Stop being anxious and worried.
I am your God. I give you strength and help.

Here is my servant whom I uphold,
my chosen one in whom my soul delights.

I have endowed him with my spirit
that he may bring true justice to the nations.

He does not cry out or shout aloud.
He does not extinguish the wavering flame.

I have called him to serve the cause of right,
to open the eyes of the blind,
to free captives from prison".

4142

主對他的以色列子民說﹕

我揀選了你們。 我沒有拒絶你們。
不要害怕,因我與你們同在。

不再憂慮和擔心。 我是你們的
我給你們力量和幫助。

這是我支持的僕
我靈魂喜愛我的揀選

我賦予他我的靈,
那樣他可以把真正的正義帶給列國。

他不呼喊或喧嚷。 
他不熄滅將熄的火焰。

我召喚他為公義服務、
開啟盲人的眼目、

釋放獄中俘虜。  

Lord, please help me understand how "my servant" is Jesus

,請幫助我明白我的僕人是耶穌


Chapters 43 - 45

The Lord says:

Do not be afraid, for I have redeemed you.
I have called you by your name, you are mine.

If you travel over the seas, I will be with you.
If you travel on great rivers, I will protect you.

For I am the Lord, your God,
the Holy One of Israel, your savior.

They are ignorant, those who carry around an idol made of wood,
those who pray to a lump of wood that cannot hear.

Turn to me and be saved
all peoples of the world.

43 45

主說﹕

不要害怕,因我已救贖了你。
我以你的名字呼喚你,你是我的。

如你於海洋航行,我會與你同在。
如你橫渡大江河,我會保護你。

因我是,你的
以色列聖
,你的救

他們都是愚昧的,那些帶著木製偶像的人,
那些對著一塊無法聽到的木頭祈禱的人。

所有世人
歸向我就得救。

Lord, please help me be more aware of your protection
each day and night

,請幫助我更察覺你每日每夜的保護


Chapters 46 - 49

The Lord called me before I was born.
From my mother's womb he knew my name.

While I was thinking that I had toiled in vain,
all the while my cause was with the Lord.

The Lord who formed me in the womb
and assigned me to rescue his people,

that same Lord  said to me:

'I will make you the light of the nations,
so that my salvation will reach to the ends of the earth'.

The Lord also says to his people:

"Does a woman forget her baby,
or a mother the child within her womb?
Yet even if these forget, I will never forget you".

46 49

主在我出生之前已召喚我。
於我母胎中他知道我的名字。

當我以為我辛勞白費,
由始至終我的理據是在那裏。

主把我在母胎中形成,
並派遣我去拯救他的百姓,

那同樣的對我說﹕

我會使你作列國之光,
以便我的救恩會到達地上各處。

主也向他的百姓說﹕

一個女人會否忘記她的嬰孩,
或一個母親會否忘記她的胎兒呢?
就算她們忘記,我永遠不會忘記你們。

Lord, please help me understand
how you loved me even before I was born.

,請幫助我知道,
即使在我出生之前,你已愛我


Chapter 50

The Lord has opened my ear to hear his message.
The Lord has given me words to proclaim his message.

For my part, I made no resistance,
neither did I turn away.

I offered my back to those who struck me,
my cheeks to those who tore at my beard.

I did not protect my face
from insult and spittle.

I set my face like flint.
The Lord will help me.

50

主已開啓了我的耳朵去聆聽他的信息。
已給我言詞去宣講他的信息。

至於我,我沒有抗拒,
我亦沒有轉身離去。

我把我的背給擊打我的人,
把我的面頰給扯我鬍子的人。

我不掩護我的臉
免受侮辱和唾沫。

我堅定不移。 
會幫助我。

Jesus, please help me understand how these words refer to you

,請幫助我明白這些言詞是指耶穌


Chapters  51, 52

Pay attention to me, you peoples.
Listen to me, you nations.

The islands put their hope in the Lord.
They put their trust in his strength.

How beautiful on the mountains
are the feet of one who brings good news,
who proclaims peace and salvation,
and tells Zion "Your God is king!"

Break into shouts of joy, you ruins of Jerusalem,
for the Lord is redeeming his people.

All the ends of the earth
shall see the salvation of our God.

5152

請聽我說,萬民。 
傾聽我的,列國。

諸島嶼把他們的希望寄託在
他們信賴他的大能。

那帶來喜訊、
宣講和平與救恩、

並告知Sion:你的作王了!
的人之雙腳在山上多美麗。

不禁歡呼,你這耶路撒冷的廢墟,
正在救贖他的百姓。

大地各處
將看見我們的救恩。

Lord, may more and more people in more and more countries
know you and love you.

,願越來越多的人在越來越多的國家
認識你和愛你


Chapters 52, 53 

See, my servant will prosper,
he shall be lifted up and exalted.

As the crowds were appalled on seeing him
- so disfigured did he look -
so will the crowds be astonished at him,
for they will see something that has never happened before.

Without beauty, without majesty,  we saw him.
He was despised and rejected,
a man of sorrows and familiar with suffering.
He was despised and we took no account of him.

And yet ours were the sufferings he bore,
ours the sorrows he carried.

He was pierced through for our faults,
crushed for our sins.

On him lies a punishment that brings us peace,
and through his wounds we are healed.

We had all gone astray like sheep,
and the Lord burdened him with our sins.

Harshly dealt with, he bore it humbly,
never opening his mouth.

He let himself be taken for a sinner,
and all the time he was suffering and praying for sinners.

5253

看,我的僕人會興盛,
他會被高舉和讚揚。

當群眾看見他,都被嚇壞
  - 他的容貌憔悴不堪
群眾也會對他感到驚訝,

因為他們將看見從未發生過的事。

我們看見他沒有俊美、沒有華麗。
他被鄙和厭棄,
是個悲痛者和受盡苦難。

他被鄙視和我們不重視他。

然而他所背負的,是我們的苦難,
他擔負的是我們的悲痛。

他因我們的過失被刺洞,
因我們的罪行被折磨。

他身受的懲罰帶給我們平安,
藉他受的創傷我們恢復健康。

我們全都像迷路羊,
要他擔負我們的罪過。

被殘酷對待,他謙卑地忍受,
總不開口。

他讓自己成為一個罪人,
而他一直受苦難並為罪人禱告。

Jesus, these words refer to you.
Thank you for all you suffered to redeem the world.

耶穌,這些言詞指的是你。
感謝你
以你的痛苦救贖這世界


Chapters 54, 55

Though the mountains may fall and the hills turn to dust,
the love of the Lord will never cease.

O come to the water, all you are thirsty,
though you have no money, come.

Why spend your money on what is useless,
your wages on what fails to satisfy?

Seek the Lord while he is to be found.
Call to him while he is near.

5455

儘管高山會倒塌,山丘化為塵埃,
的愛卻永不止息。

噢,到水泉來,你們全都口渴了,
即使你們沒有金錢,來。

為什麼把你的錢花在無用的事物上、
把你的工資用在不能滿足你的事物上?

尋找,趁他可被找到時。
呼喚他,趁他在近處時。  

Lord,  please help us give more time to things that are important
....and less time to things that are not so important.

,請幫我們花多些時間在重要的事情,
而少些時間放在不重要的事情上


Chapter 56

Foreigners who love and serve the Lord
- these I will bring to my holy mountain, says the Lord.

I will make them joyful in my house of prayer,
for my house will be called a house of prayer for all the nations.

56

愛慕和事奉的外邦人 -
我會領他們到我的聖山,說﹕

我會使他們在我的祈禱殿裏愉快,
因我的殿宇會被稱為列國的祈禱殿。  

Lord, please help all peoples of the world
know that you are their loving Creator

,請幫助所有世人知道
你是他們慈愛的造物主


Chapters  57, 58

Tell my people their faults,
tell the House of Jacob its sins.

Tell them that their fasting is a sham.
Fasting and injustice cannot go together.

This is the sort of fast that pleases the Lord:
breaking unjust fetters,
sharing your bread with the hungry
sheltering and clothing the homeless poor.

Do this and you will find healing and peace.
Do this and the Lord will give strength to your bones.

5758

告訴我的百姓他們的過失,
告訴Jacob家族他們的罪行。

告訴他們,他們的齋戒是虛假的行為。
齋戒和不公義是不能相配。

這是使滿意的齋戒﹕
解除不公義的鎖鏈,
與饑餓者分享你的食物,
提供住所及衣服給無家可歸的窮人。

遵行它,你會尋得康復和平安。
遵行它,會賜你一身力量。  

Lord, please help me do more to help poor people

,請幫助我為窮人多作貢獻


Chapter 60

Arise, shine out, for your light has come.
The glory of the Lord is rising on you,
though the rest of the world is still in darkness.

The nations come to your light
and kings to your dawning brightness.

People from other lands are coming to you,
bringing gold and incense
and singing the praise of the Lord.

No more will the sun give you daylight,
nor moonlight shine on you,

for the Lord himself will be your everlasting light.
Then your days of mourning will be ended.

5960

起來,發光,因為你的光已來臨。
的榮耀正照耀著你,
緃使世界各地仍在黑暗中。

列國奔向你的光明,
眾王投向你的曙光。

各地民眾正走向你,
帶著黃金和乳香
及歌頌

太陽將不再給你日光,
月光也不再照耀你,

自己會是你永恆的光。
那時你悲哀的日子將會結束。

Lord Jesus, you are the light of the world.
Please give more light to my life.

耶穌,你是世界的光。
請賜我生命多點靈光


Chapter 61

The spirit of the Lord has been given to me,
for the Lord has anointed me.

He has sent me to bring good news to the poor,
to bind up broken hearts,

to proclaim liberty to captives,
freedom to those in prison.

to comfort people who mourn,
to replace their sadness with praise.

I exult for joy in the Lord,
my soul rejoices in my God,

for as the earth makes plants to grow,
and as a garden makes seeds spring up,

so the Lord will make integrity and praise
spring up in the sight of the nations.

61

主的靈已賜給我,
給我塗油。

他派遣我帶給窮人好消息、
安慰破碎的心、

宣告釋放俘虜、
囚禁於監獄的得自由、

安慰哀痛的人、
以讚美取代
傷。

我因歡騰,
我的靈魂因深感欣喜,

正如大地使植物生長,
如園子使種子發芽,

也在列國眼前
使正義和讚揚萌芽。

Lord, please give comfort and courage to people who are sad

,請給悲傷的人安慰和勇氣


Chapters  62 - 66

The Lord says:
"My eyes are drawn to the humble and contrite person
who lovingly meditates on my word.

Towards Jerusalem I will send peace,
flowing like a river.

I am going to gather the nations of every language.
All peoples will know and love me

62 66

主說﹕
我雙眼給謙遜和悔罪的人所吸引,
他們喜愛深思我的說話。

我會向耶路撒冷送上平安,
川流不息。

我正聚集不同語言的國家。
所有人將認識和愛我。

Lord, please give me more love for the Bible. 
Please give the world more peace.  
Please help all peoples know and love you

,請讓我愛聖經多一點。
請給這世界多一點和平。
請幫助所有人認識和愛你