The Gospel - John's  Report   若望福音


Chapter 1 (1 - 14)

From all eternity the Word existed.
The Word was with God the Father.
The Word was God the Son

The Word was the source of life for all creatures

The Word became a man, and lived among us.
We saw his glory, full of grace and truth

Many people did not recognize and did not accept the Word.
But to everyone who did accept him,
he gave power to become children of God

Jesus, please help me understand how you are the Word-made-flesh

 

1 ( 1 - 14 )

聖言自永恆已存在。 
聖言天主聖父同在。
聖言天主聖

聖言是萬物的生命之源。

聖言成為人,住在我們中間。
我們看見他的榮耀,充滿恩典和真理。

許多人不認識和不接受聖言
但誰接受他,他賜權能給他成為
的兒女。

耶穌,請幫助我明白你是以聖言成肉身


Chapter 1 (5, 19 - 34)

John the Baptist was sent by God as a witness to the people about the presence of the Word among them

When religious leaders asked John "Who are you?", he replied "I am, as the prophet Isaiah prophesied, a voice crying out: make a straight way for the Lord"

When Jesus came to the river Jordan where John was baptizing, John said "Look, there is the lamb of God who takes away the sin of the world. He is far more important than I am, because he existed (as the Word) before I was born

I saw the Holy Spirit come down on him like a dove. He will baptize people with the Holy Spirit.  He is the Chosen One of God"

Jesus, lamb of God, Chosen One of God, please baptize me with the Holy Spirit

1 ( 5 19 - 34 )

派遣施洗者若翰
向人見證
聖言存在我們中間。

當宗教領袖問若翰你是誰?
他回答:正如先知
依撒意亞所預言,
我是一把聲音呼喊著:為
修直道路。

耶穌來到約旦河若翰正在施洗的地方,
若翰說︰看,這是的羔羊,
他除去世人的罪。 他比我更重要,
因為在我出生前,他已經存在
(正如聖言)

我看見聖神彷如鴿子降在他身上。
他會用聖神為人施洗。 他是挑選者

耶穌的羔羊,的挑選者,
請用
聖神為我施洗


Chapter 1 (35 - 51)

John the Baptist told his disciples Andrew and John that Jesus was the Chosen One of God.  Andrew and John then followed Jesus

Andrew took his brother Simon to Jesus. Jesus changed Simon's name to Peter, and Peter followed Jesus

Jesus met  Philip and said to him "Follow me".  Philip called one more man, Nathanael (Bartholomew) and said to him "we have found the one Moses and the prophets wrote about. He is Jesus, son of Joseph, from Nazareth"

Jesus, please help me introduce more people to know and love you

 

1 ( 35 - 51 )

施洗者若翰告訴他的門徒安德肋若望
耶穌
挑選者安德肋若望便跟隨耶穌

安德肋帶他的弟弟西滿耶穌耶穌西滿
的名字為
伯多祿伯多祿就跟隨耶穌

耶穌遇見斐理伯並對他說:跟隨我。 
斐理伯召來多一人,
納塔乃耳
(巴爾多祿)並對他說:
我們已找到
梅瑟和先知記逑的人。
他是
耶穌若瑟的兒子,來自納匝肋

耶穌,請幫助我介紹更多人認識和愛你


Chapter 2 (1 - 11)

Jesus, his mother and his disciples were guests at a wedding at Cana in Galilee

The wine ran out, so Jesus' mother said to him "They have no wine".
Jesus replied "Woman, my time for doing special things has not yet come".
His mother said to the servants "Do whatever he tells you"

There were 6 big containers there, used for holding water. Each could hold about 35 liters. Jesus said to the servants "Fill the containers with water" and they filled them up

Jesus then said "take some out and give it to the man in charge of the banquet".  When the man tasted the water, it had turned to wine

The man called the bridegroom and said "You have kept the best wine until now"

This was the first public miracle done by Jesus

Jesus,  help me to do whatever you tell me to do

2 ( 1 - 11 )

耶穌、他的母親和門徒在加里肋亞加納
婚宴作客。

酒用光,因此耶穌的母親對他說:
他們沒有酒。
 
耶穌回答:女人,我做特別事的時刻還未到。 
他的母親對僕人說:
做任何他吩咐你做的事。

那裡有六口大缸,用作盛水。 
每口可容納約 35公升 耶穌對僕人說:
把缸盛滿水,他們就把缸盛滿水。

耶穌然後說:取一些給宴會的負責人。
當那人品嘗水,水已變成酒。

那人叫來新郎並說:你把好酒留到現在。

耶穌行了第一個公開的奇跡。

耶穌,幫助我遵行你吩咐我做的任何事


Chapter 2 (13 - 22)

Just before the Passover Feast, Jesus went up to Jerusalem. In the Temple he saw people selling cattle and sheep and pigeons, with money changers sitting at their counting tables

Jesus made a whip out of some cord, then drove the sellers out of the Temple, cattle and sheep as well. He scattered the money changers' coins, knocked their tables over, and said to the pigeon sellers "Take all of this out of here and stop turning my Father's house into a market"

Some religious leaders asked him "What sign can you show us to justify what you have done?"

Jesus answered "Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up".  The leaders replied "It has taken 46 years to build this sanctuary"

But Jesus was speaking of the sanctuary that was his body, and when he rose from the dead, his disciples remembered his words

Jesus, please don't let churches and prayer centers become centers of commerce

 

2 ( 13 - 22 )

逾越節前,耶穌前往耶路撒冷
在聖殿他看見售賣牛、羊和鴿子的人們,
與錢莊者坐在他們的點算桌子。

耶穌用繩子做了一條鞭,
然後把賣主,連同羊和牛驅趕出聖殿。
他散落錢莊者的銀錢,推翻他們的桌子,
對鴿子賣主說:把所有東西帶離這裏,
不要把我
父親的殿宇變成市場。

有些宗教領袖問他:你給我們顯什麼奇跡
去證明你有權柄作這些事?

耶穌回答:
拆毀這座聖殿,三天之內我把它重建。
領袖回答:這聖殿剛花了
46年建成。

耶穌說的聖殿是他的身體,
而當他從死裏復活,他的門徒記起他的話。

耶穌,請勿讓教堂及祈禱中心變成商業中心


Chapter 3 (1 - 5)

A religious leader said to Jesus "you are a teacher who comes from God, for no one could perform the signs that you do unless God were with him"

Jesus replied "Unless you are born through water and the Spirit,
you cannot enter God's kingdom"

Jesus, please help more people be baptized through water and the Spirit

3 ( 1 - 5 )

一位宗教領袖對耶穌說:
你是從
那裡來的老師,
因為沒有人能行你所行的奇蹟,

除非
與他同在。

耶穌回答:除非你藉著水和聖神出生,
你不能進入
的國。

耶穌,請幫助更多人受水和聖神的洗禮


Chapter 3 (13 - 17)

Jesus said to the religious leader: "The Son of Man must be lifted up on a cross, as Moses lifted up the snake in the desert, so that everyone who believes may have eternal life in him"

God loved the world so much, that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not be lost, but may have eternal life

For God sent his Son into the world, not to condemn the world,
but so that through him the world might be saved

Jesus, only Son of God the Father, thank you for coming into this world. Please help more and more people believe in you

3 ( 13 - 17 )

耶穌尼苛德摩說:
人子必須在十字架上被舉起,
梅瑟在曠野高舉毒蛇,
使每個信他的人,得永生。

這麼愛世人,甚至賜下他的獨
為使信他的人不至喪亡,而是獲得永生。

差遣他的兒子到世上,不是定世人罪,
而是藉著他拯救世人。

耶穌天主聖父獨子,多謝你來到這世界。
請幫助更多更多人相信你


Chapter 3 (25 - 36)

Some of John the Baptist's disciples told John that many of his disciples were leaving him and following Jesus

John replied "I am not the Christ. I am the one who was sent to prepare his way. The bride is only for the bridegroom. But the bridegroom's friend is happy when he hears the bridegroom's voice. This is the happiness  I now feel

He must become more and more important.
I must become less and less important

Anyone who believes in the Son has eternal life. But anyone who refuses to believe in the Son will not have eternal life"

Jesus, be more and more important in my life

3 ( 25 - 36 )

一些施洗者若翰的門徒告訢若翰
他許多的門徒正離開他,跟隨
耶穌

若翰回答:我不是基督
我被派遣去預備他的路。 新娘只為新郎。
但新郎的朋友很高興當他聽到新郎的聲音。
這是我現在感到的快樂。

他定會變得越來越重要。
我定會變得越來越不重要

相信兒子的人得永生。
但拒絕相信
兒子的人不會得永生。

耶穌,在我生命裏變得越來越重要


Chapter 4 (1 - 14)

Jesus visited a Samaritan town. Near a well there, Jesus said to a Samaritan woman "Give me a drink"

He also said to her  "If you drink water from this well, you will get thirsty again. But if you drink the water that I shall give, you will never be thirsty again.

The water that I shall give will turn into a spring of eternal life inside you"

Jesus, please give me a drink of your eternal life water
 - which is your Holy Spirit

 

4 ( 1 - 14 )

耶穌探訪撒瑪黎雅城。 靠近一口井,
耶穌對一位撒瑪黎雅婦人說:給我水喝。

他也對她說:若你喝這口井的水,你會再口渴。 
但若你喝我賜給你的水,你永不再口渴。

我賜給你的水會在你內成為永生的泉源。

耶穌,請賜我你永生的飲料它是你的聖神


Chapter 4 (34 - 36)

Jesus said to his disciples "My food is to do the will of the one who sent me, and to complete his work

Look around, look at the fields. They are ready for harvest"

Jesus, please encourage more people to be Gospel workers, harvesting souls for eternal life

4 ( 34 - 36 )

耶穌對門徒說:
我的食物就是奉行派遣我者
的旨意,
和完成他的工作。

環顧四周,朝田地看。 他們準備好收成。

耶穌,請鼓勵更多人成為福音工作者,
為永生收割靈魂


Chapter 4 ( 46 - 53)

Jesus went again to Cana in Galilee, where he had changed water into wine. In Cana there was a royal official whose son was dying in his home in the town of Capernaum

The official asked Jesus to go to his home and cure his son.
"Sir", he said to Jesus, "come to my house before my child dies". Jesus replied "Go home. Your son will live"

The official believed Jesus and started his journey home. While on the journey,  he was met by his servants who told him the boy was alive and well.  "The fever left him yesterday, they said, "at 1pm"

The father realized that this was the exact time when Jesus had said "Your son will live".  The official and all his household then believed in Jesus

Jesus, (..name..) is sick.  Please heal him/her

 

4 ( 46 53 )

耶穌再到加里肋亞加納,他在那裡變水為酒。
加納有一位皇室大臣,
他的兒子在
葛法翁城家中垂危。

大臣請求耶穌到他的家,醫治他的兒子。
先生他對耶穌說:我兒子死前,來我家。
耶穌回答:回家。 你的兒子會活著。

大臣相信耶穌,便啟程回家。 在途中,
他的
僕人出迎他,他們告訴他男孩活著和康復。
昨天他的熱退了,他們說:於下午一時。

父親知道這正是耶穌對他說:
你的兒子會活著。
大臣和他全家便信了
耶穌

耶穌(..名字..)病了。 請醫治他/


Chapter 5 (1 - 14)

Jesus again went up to Jerusalem for a Jewish festival. In a building near the Sheep Gate, he saw many sick people

One paralyzed man had been ill for 38 years
Jesus said to him 
"Do you want to be well again?
Get up, pick up your bed and walk".

The man was healed at once. He picked up his bed and walked away.
After a while Jesus met him in the Temple and said to him "Now that you are well, do not sin any more"

Jesus, if my sickness is due to some sin, please forgive me and heal me

 

5 ( 1 - 14 )

耶穌猶太人的慶節又來到耶路撒冷
在一座靠近
羊門的建築物,他見到很多病人。

一個癱子已病了三十八年。
耶穌對他說:你想再健康嗎?
起來,拿起你的睡牀,行走。

那人立刻痊癒。 他拿起他的睡牀,便離去。
不久
耶穌在聖殿遇見他,對他說:
現在你康復,不要再犯罪。

耶穌,若我的病是由一些罪過造成,
請寛恕我及醫治我


Chapter 5 (17 - 30)

Jesus said to the religious leaders "My Father goes on working, and so do I.  Whoever refuses honor to the Son, refuses honor to the Father who sent him

The Father judges no one. He has entrusted all judgement to the Son

A time will come  when the dead will leave their graves at the sound of the Son's voice. Those who did good, will rise again to life. Those who did evil, will face condemnation".

Jesus, some day you are going to be my judge. On that day may I hear you say "I was hungry, and you gave me food etc"  (Matthew 25. 31 - 46)

 

5 ( 17 - 30 )

耶穌對宗教領袖說:
仍在工作,而我也是。
誰不尊敬
兒子,就是不尊敬派遣他來的

不審判任何人。 他把所有審判交託給兒子

那一刻會來,當死人會離開他們的墳墓
在聽到兒子的聲音。
行善的,復活得生命。
作惡的,復活得定罪。

耶穌,有一天你會做我的審判官。
在那一天願我聽到你說:
我餓了,而你給我食物;等等
(2531 46)


Chapter 5 (36 - 46)

Jesus said to the religious leaders "The healing and teaching my Father has given me to do, testify that the Father sent me

You study the Scriptures, realizing that in them there is the message of life. Now these same Scriptures focus on me, and yet you refuse to come to me for life

If you really believe what Moses wrote, you would believe in me, since it was I that he was writing about"

Jesus, please help me understand how everything in the Bible is related to you. Help me understand that "ignorance of the Scriptures is ignorance of you"

 

5 ( 36 - 46 )

耶穌對宗教領袖說:
醫治和教導是我
交給我去做,
以証明是
派遣我來。

你們研究聖經,認為在它們那裡有生命的信息。
現在正是這些
聖經聚焦在我,
但你們拒絕到我這裏來得生命。

如果你們真的相信梅瑟所寫的,
你會相信我,
因為他記述的是我。

耶穌,請幫我懂得聖經裏的一切是關於你。
幫我懂得
忽視聖經就是忽視你


Chapter 6 (1 - 15)

Near the Sea of Galilee, a large crowd followed Jesus, attracted by the way he healed so many sick people

Jesus climbed a hillside and sat there with his disciples. 
Seeing the huge crowd, Jesus said to one of his disciples 
"How can we feed so many people?"

The disciple Andrew said "There's a young boy here with 5 loaves and 2 fish. But what good is that for such a huge crowd?"

Jesus said "Make the people sit down". The crowd of about 20,000 sat down on the grass

Then Jesus took the loaves, gave thanks, and gave them out to all the people. He did the same with the fish. Everyone ate as much as they wanted to

The people, seeing this miracle, said "He really is God's great prophet".  Jesus, aware that they wanted to make him king, slipped away and went up the hill by himself

Jesus, please bless my prayers and actions to help others,
just as you blessed the loaves and fish

6 ( 1 - 15 )

靠近加里肋亞海,大批群眾跟隨耶穌
被他治好那麽多病人的方式所吸引,

耶穌登上山坡,與他的門徒坐在那裡。
看見大批群眾,
耶穌對其中一個門徒說:
我們如何能為這麼多人提供食物?

門徒安德肋說:這裡有一個年青男孩,
帶著
五餅二魚。 但為如此大批群眾又有何用?

耶穌說:讓民眾坐下。
群眾約五千人坐在草地上。

然後耶穌拿起餅,祝謝,便把它們分給所有人。
他對魚也這樣做。 讓各人任意吃。

民眾看見這奇蹟,說:他真是偉大的先知。
耶穌
知道他們想立他為王,悄悄溜走,獨自上山。

耶穌,請祝福我幫助別人的祈禱及行動。
正如你祝福那些餅和魚


Chapter 6 (16 - 21)

That evening, the disciples got into a boat to cross the sea to Capernaum. The wind became strong and the sea became rough

They had rowed about 4km when they saw Jesus walking on the sea, coming towards them

They were frightened, but he said "It is I. Do not be afraid"

He got into the boat, and it quickly arrived at Capernaum

Jesus, help me remember that you are in my boat

 

6 ( 16 - 21 )

那天晚上,門徒乘船過海到葛法翁
風轉為強和海變得洶湧。

他們已搖櫓約四公里,
當他們看見
耶穌在海面上行走,走向他們。

他們嚇壞了,但他說:是我。 不要怕。

耶穌登船,它很快就到達葛法翁

耶穌,請幫助我記住你在我的船上


Chapter 6 (26 - 29)

Jesus said to the people "You have come looking for me because you had so much bread to eat

 Do not give so much concern to physical food.
Be more concerned about the spiritual food that lasts forever.
This is the  food I am offering you"

Jesus, please give us the food that lasts forever

6 ( 26 - 29 )

耶穌對民眾說:
你來找我,因為你們得到很多餅吃。

不要為身體所需的食糧擔憂。
要更關心永生的精神食糧。
這食糧就是人子賜給你們的。

耶穌,請給我們永生的食糧


Chapter 6 (35 - 40)

Jesus said to the people "The bread of God is he who comes down from heaven and gives life to the world

I am the bread of life. Anyone who comes to me will never be hungry. Anyone who believes in me will never be thirsty

It is my Father's will that whoever believes in me will have eternal life"

Jesus, living bread from heaven, please help more and more people believe in you and love you

6 ( 35 - 40 )

耶穌對民眾說:的食糧,就是從天降下
並把生命賜給世人的他。

我是生命的食糧。
誰到我這裡來,永不會餓。
誰相信我,永不會渴。

這是我的旨意,誰相信我,會得永生。

耶穌,天上來的生命食糧,
請幫助更多更多人相信你和愛你


Chapter 6 (42 - 51)

The people criticized  Jesus saying "We know his father and mother. How can he say he has come down from heaven?"

Jesus replied "I am the bread of life. If you eat this bread which has come down from heaven, you will live forever

I am the living bread which has come down from heaven.
Anyone who eats this bread will live for ever

And the bread that I will give is my flesh, for the life of the world"

Jesus, living bread come down from heaven, please help me understand how you give your flesh for the life of the world

 

6 ( 42 - 51 )

民眾批評耶穌說:我們認識他的父母親。
他怎能說他從天上降下來的?

耶穌回答:我是生命的食糧。
如果你們吃這從天上降下的食糧,
你們會得永生。

我是從天上降下的生命食糧。
誰吃這食糧會得永生。

我為世人生命所賜的食糧是我的肉。

耶穌,從天上降下的生活食糧,
請幫我懂得你怎樣為世人的生命捐獻你的肉


Chapter 6 (52 - 58)

The people said among themselves  "How can this man give us his flesh to eat?"

Jesus replied "If you refuse to eat my flesh , and drink my blood, you will not have life in you. Anyone who does eat my flesh and drink my blood has eternal life

For my flesh is real food, and my blood is real drink. Anyone who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I live in them

As I, who am sent by the living Father, myself draw life from the Father, so whoever eats me will draw life from me

This is the bread come down from heaven.
Anyone who eats this bread will live for ever"

Jesus, thank you for the gift of your Body and Blood
in Holy Communion

6 ( 52 - 58 )

民眾彼此說:
這人怎能把他的肉賜給我們吃?

耶穌回答:你們若拒絶吃人子的肉,
和喝他的血,在你們內不會有生命。
誰吃我的肉並喝我的血得永生。

因我的肉是真正的食糧,
我的血是真正的飲料。
誰吃我的肉並喝我的血活在我內,我活在他內。

正如我,給永生的派遣,自己從得到生命,
如此吃我的人從我得到生命。

這是從天上降下的食糧。
誰吃這食糧會得永生。

耶穌,多謝你在聖餐賜的禮物你的身體和血


Chapter 6 (59 - 69)

After hearing what Jesus said about his flesh and blood, many of his disciples said "How can anyone believe in such crazy ideas?"  Many disciples then stopped following Jesus

Jesus said to the 12 apostles "What about you? Are you also going to leave me?"

Peter replied "Lord, who shall we go to? You have the message of eternal life. We believe you are the Holy One of God"

Jesus, please don't ever let me stop following you

 

6 ( 59 - 69 )

聽完耶穌說關於他的肉和血,
他許多的門徒說:

誰能相信如此瘋狂的想法?
很多門徒於是不再跟隨耶穌

耶穌對十二宗徒說:
你們呢? 你們也會離開我?

伯多祿回答:,我們會投靠誰?
你有永生的信息。 我們相信你是
聖者

耶穌,請永不讓我停止跟隨你


Chapter 7 (1 - 13)

Jesus now stayed in Galilee. He could not stay in Judea because the religious leaders wanted to kill him

Not even his brothers believed in him

In Jerusalem, no one spoke about him openly, for fear of the religious leaders

Jesus, people were scared to talk about you, your brothers didn't believe in you, and the leaders wanted to kill you. How small my  problems are compared with yours

 

7 ( 1 - 13 )

耶穌此時留在加里肋亞
他不能留在
猶大,因為宗教領袖想殺害他。

甚至他的兄弟都不相信他。

耶路撒冷,沒人公開地談論他,
因害怕宗教領袖

耶穌,人們害怕談論你,
你的兄弟不相信你,而領袖想殺害你。
我的問題跟你的相比是那麼小


Chapter 7 (37 - 39)

During the Feast of Tabernacles in Jerusalem, Jesus called out loudly  in the Temple "If anyone is thirsty, come to me.
Anyone who believes in me, come and drink!"

As Scripture says "From his heart will flow fountains of living water"

Jesus was speaking of the Holy Spirit, which people who believed in him were to receive. The Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet been glorified

Holy Spirit, flowing from the heart of Jesus, please increase your influence in my life

7 ( 37 - 39 )

耶路撒冷帳棚節期間,耶穌在聖殿裏大聲說:
誰若渴,到我這裡來。 誰若相信我,來喝!

聖經說:活水的噴泉會從他的心中流出。

耶穌說的是聖神相信他的人要領受。
聖神還沒有賜予,因為耶穌尚未得著光榮。

聖神,從耶穌的心流出,
增加你在我生活中的影響


Chapter 7 (32, 45, 46)

The religious leaders sent the Temple police to arrest Jesus

When the police returned to the leaders without Jesus,
the leaders asked "Why didn't you arrest him?"

The police replied
"There has never been anyone who has spoken like him"

Jesus, in the history of the world, there has never been anyone who has spoken about goodness and truth like you

 

7 ( 32, 45, 46 )

宗教領袖派遣聖殿警衛拘捕耶穌

當警衛返回到領袖而沒帶同耶穌
領袖問:你們為什麼不捉拿他?

警衛回答:從沒有人像他這樣說話。

耶穌,在世界歷史中,
從沒有人像你講美善和真理


Chapter 8 (1 - 11)

While Jesus was teaching in the Temple, the religious leaders brought to him a women who had been caught committing adultery

The leaders said to Jesus "According to the Law of Moses, this woman should be stoned to death. What do you say?"  They said this to test him, looking for something to use against him

Jesus bent down and started writing on the ground with his finger. Since they kept up their questioning, he looked up and said to them "If there is one of you who has not sinned, let him be the first to cast a stone". Then he kept writing on the ground

The leaders went away, beginning with the eldest, until Jesus was left alone with the woman. Jesus said to her "Woman, where are they? Has no one condemned you?

"No one, sir", she replied. "Neither do I condemn you", said Jesus. "Go and don't sin any more"

Jesus, what did you write on the ground? The leaders' sins?
 "If you, O Lord, should write a record of our sins, who could claim innocence?"
(Psalm 130)

8 ( 1 - 11 )

耶穌在聖殿內施教,
宗教領袖給他帶來一個婦人,她犯通姦被捕。

領袖對耶穌說:根據梅瑟的法律,
這婦人該用石頭打死。 你的意思如何?
他們說這些來考驗他,找些東西對付他。

耶穌俯身並用他的指頭開始在地上寫字。
因為他們不斷地追問,他抬頭對他們說:
若你們當中有誰從沒犯罪,讓他先擲石頭。
然後他繼續在地上寫字。

領袖離去,最年長的先行,直至留下耶穌
單獨與婦人一起。
耶穌對她說:
婦人,他們在哪裡? 沒人定你罪嗎?

沒人,先生她回答。
我也不定你罪,
耶穌說。
離去,以後不要再犯罪。

耶穌,你在地上寫甚麼? 領導的罪嗎?
如果你,噢
,要記錄我們的罪過,
誰能聲稱清白?
(聖詠集130)


Chapter 8 (12, 31, 32)

Jesus said to the people "I am the light of the world. Those who follow me will not walk in the dark. They will have the light of life

If you take my words to heart, you will be my disciples.
You will learn the truth, and the truth will set you free"

Jesus, give light to my life. Increase my love for your teaching. 
Help me learn more about truth

 

8 ( 12, 31 - 32 )

耶穌對民眾說:我是世界的光。 
跟隨我的不會在黑暗中行走。 
他們會有生命之光。

如你們把我的話放在心上,你們會成為我的門徒。
你們會認識真理,而真理會給你們自由。

耶穌,照亮我的生命。
増加我對你教導的愛。 幫我認識更多真理


Chapter 8 (42, 46, 56 -58)

Jesus said to the people "If God were your father, you would love me, since I have come from God and I speak the truth. You avoid the truth, because your father is the father of lies, the Devil

Abraham rejoiced at the thought of my coming. He saw it in the future and was glad"

The people said "You are not yet 50 years old. How could you have seen Abraham?" Jesus replied "I tell you, before Abraham ever was, I Am"

The people then picked up stones to throw at Jesus for claiming to be God. But Jesus safely left the Temple

Jesus, you who existed as God the Son from all eternity, please increase my love for the truth, and help me avoid lies

8 ( 42, 46, 56 - 58 )

耶穌對民眾說:假如是你們的父親,
你們會愛我,因我是從
那裡來和我說真理。
你們避開真理,因你們的父親是謊言之父,
惡魔

亞巴郎一想起我的來臨便感高興。
他看見它在未來而極其高興。

民眾說:你還沒五十歲。 你怎能見過亞巴郎
耶穌
回答:我告訴你們,亞巴郎出現前,就有我。

民眾那時拿起石頭擲向耶穌,因他自稱為
耶穌平安地離開聖殿。

耶穌,你自永恆已存在作為天主聖
請增加我對真理的愛,及幫助我誡避說謊


Chapter 9 (1 - 33)

Once when Jesus was walking along the road, he saw a man who had been blind from birth

Jesus spat on the ground and made some mud with the spittle. He put the mud on the man's eyes, and said "Go and wash in the Siloam Pool"

The blind man went and washed, and came away able to see

When the blind man heard people criticize Jesus, he said "Ever since the world began, it has never been recorded that someone opened the eyes of a man born blind. This man must be from God"

Jesus, please heal my blind friend ....(name)

9 ( 1 - 33 )

一次當耶穌沿路走,
他看見一個天生失明的人。

耶穌吐口水在地,讓泥與口水混和。
他把泥漿塗在那人雙眼上,
並對他說:
史羅亞水池清洗。

失明者走去清洗,離開時能看見。

當失明者聽到民眾批評耶穌
他說:自古以來,
從未記錄有人開了天生失明的人雙眼睛。

這人一定是從
那裡來。

耶穌,請醫治我失明的朋友(..姓名..)


Chapter 10 (1 - 10)

Jesus said to the religious leaders "I am the gate of the sheepfold. If anyone enters the sheepfold by some other means than the gate, that person is a thief

The person who enters by the gate is the shepherd of the flock. The sheep hear his voice as he calls each one by name and leads them out of the sheepfold

When he has brought them out, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice

The thief comes only to steal and kill and destroy. I have come so that people may have life, not just now but for ever"

Jesus, Good Shepherd, please help more and more people hear your voice and follow you

10 ( 1 - 10 )

耶穌對宗教領袖說:我是羊欄的門。 若有人
不經門而以別的途徑進入羊欄,那人是賊。

誰經門進入是羊群的牧人。 羊聽他的聲音
當他按名呼喚每隻羊和領牠們出羊欄。

當他帶牠們出來,他走在牠們前面,
而羊跟隨他因為牠們認識他的聲音。

賊來只為偷竊、殺害和毀壞。
我來以便人們獲得生命,
不僅現在而是永遠。

耶穌,善牧,
請幫助更多更多人聽你的聲音和跟隨你


Chapter 10 (11 - 14)

Jesus said to the religious leaders "I am the Good Shepherd.
The Good Shepherd is one who lays down his life for his sheep

A hired man, since he has no real concern for the sheep,
abandons them and runs away if he sees a wolf coming

I am the Good Shepherd.
I know my own sheep, and my own sheep know me"

Jesus, Good Shepherd, please help me to be a good sheep, and a good shepherd

10 ( 11 - 14 )

耶穌對宗教領袖說:
我是
善牧善牧為他的羊犧牲他的性命。

僱工,因他對羊沒有真正的關心,
離棄牠們和跑掉如果他看見狼來。

我是善牧 
我認識我的羊,我的羊也認識我。

耶穌,善牧,
請幫我做一隻好羊,和一個善牧


Chapter 10 (23 - 38)

When Jesus was walking in the Temple, some religious leaders said to him "If you are the Christ, tell us plainly"

Jesus replied "I have told you, but you do not believe me. The miracles I do in my Father's name also witness to who I am. The Father and I are one"

The leaders picked up stones to stone Jesus and said "We will  stone you for blasphemy. You are only a man and you claim to be God"

Jesus replied "If I am not doing my Father's work, then do not believe me. But if am doing my Father's work,  you must know that the Father and I are one. He is in me and I am in him"

Jesus, please help more people believe that you are the Son of God

 

10 ( 23 38 )

耶穌在聖殿散步,一些宗教領袖對他說:
如果你是
基督,坦白告訴我們。

耶穌回答:我已經告訴你們,但你們不信我。
我奉我
之名所行的奇蹟也證實我是誰。
與我是一體。

領袖拿起石頭擲向耶穌並說:
我們因你褻瀆罪而用石頭打你。
 
你只是一個人但自稱是

耶穌回答:如果我不做我的工作,
那麼不要信我。
 
但若果我在做我的工作,
你們該知道
與我是一體。 
他在我內而我在他內。

耶穌,請幫助更多人相信你是神子


Chapter 11 (1 - 44)

Lazarus and his sisters Mary and Martha lived in the village of Bethany. When Lazarus became very sick, the sisters sent a message to Jesus "Lord, your dear friend is very sick"

By the time  Jesus and his disciples arrived in Bethany,
Lazarus was dead and buried for 4 days

Martha said to Jesus "If you had been here, my brother would not have died"

Jesus replied "I am the resurrection and the life. If anyone believes in me, he will have life after death"

Jesus said to Mary and Martha "Where have you put him?"  Jesus cried as he went to the tomb. The tomb was a cave with a stone at the entrance

Jesus said "Take the stone away". Then he called out in a loud voice "Lazarus, come out!"

The dead man came out, wrapped in burial clothes. Jesus said "Unwrap him and let him go free"

Jesus, you are the Resurrection and the Life. Please give eternal life to my friend (....name...) who died recently

11 ( 1 - 44 )

拉匝祿和他的姐姐瑪利亞
瑪爾大
住在伯達尼村。 
拉匝祿患重病,姐姐給耶穌發信息:
,你親愛的朋友病重。

耶穌和他的門徒到達伯達尼時,
拉匝祿死了並已被埋葬四天。

瑪爾大耶穌說:
若你早在這裏,我的弟弟不會死。

耶穌回答:我是復活和生命。
若誰相信我,他死後還會有生命。

耶穌瑪利亞瑪爾大說:
你們把他安放在哪裡?
 
耶穌哭了,當他來到墳墓。
墳墓是一個洞穴,一塊石頭在入口。

耶穌說:移走石頭。
然後他大聲呼叫:拉匝祿,出來!

死人出來,裹著壽衣。
耶穌說:解開他,讓他自由。

耶穌,你是復活和生命。
請賜永生給我最近去世的朋友
(..名字..)


Chapter 11 (46 - 54)

The religious leaders had a meeting to decide what to do about Jesus.
They said "If this man keeps on doing miracles, everyone will follow him. Then the Romans will see him as a threat, and they will wipe out our nation"

The main  leader said "It is better for one man to die for the people, than for the whole nation to be destroyed"

These words had more meaning than the leader realized, since Jesus was to die not just for the nation, but for the whole world

Since the leaders wanted to kill him, Jesus went to a remote area near the desert, and stayed there with his disciples

Jesus, please help me better understand how your death saved the world

11 ( 46 - 54 )

宗教領袖開會決定怎樣處置耶穌。 他們說:
若這人繼續行奇蹟,所有人會跟隨他。
羅馬人會視他為威脅,
他們會消滅我們的國家。

總領袖說:一個人替百姓死勝過全國滅亡。

這句話比總領袖所了解的有更多含意,
因為
耶穌不只為國家死,而是為全世界人。

因領袖想殺他,耶穌就去鄰近曠野的偏遠地區
和他的門徒住在那裡。

耶穌,請幫我更了解你的死怎樣拯救世人


Chapter 12 (1 - 8)

Six days before the Passover, Jesus went to Bethany,
for a dinner at  the home of Lazarus, Mary and Martha

Mary put expensive ointment on Jesus' feet.
Then she wiped his feet with her hair

Judas Iscariot, the disciple who was going to betray Jesus, said "Why wasn't this ointment sold and the money given to the poor?"

He said this not because he cared about the poor, but because he was a thief. He was in charge of the moneybag and would steal from it

Jesus replied "Leave her alone. She is anticipating and honoring my burial. Besides, the poor will always be with you. But I will soon be gone"

Jesus, please help people in charge of money not to steal

12 ( 1 8 )

逾越節前六天,耶穌來到伯達尼
拉匝祿瑪利亞瑪爾大的家吃晚餐。

瑪利亞用珍貴的香液塗在耶穌雙腳。
然後她以自己的頭髮擦乾他的雙腳。

那個打算出賣耶穌的門徒依斯加畧猶達斯說:
為什麼不把香液賣掉,把錢施捨給窮人?

他說這話不是因為他關心窮人,
而是因為
他是個賊。 
他掌管錢袋,會從中偷取。

耶穌回答:由她吧。 
她正期待和榮耀我的葬禮。 
此外,窮人會常與你一起。
但我很快就會離開。

耶穌,請幫助掌錢者不要盜取


Chapter 12 (12 - 19)

People who had gone to Jerusalem for the Passover,
heard that Jesus was coming down to Jerusalem from Bethany

They used palm branches as they  went out to meet him, shouting "Hosanna! Blessings on the King of Israel who comes in the name of the Lord"

Jesus rode a young donkey down the hill, just as the Scriptures had predicted: "Daughter of Sion, behold! Your king is coming, mounted on the colt of a donkey"

Some religious leaders said to each other "Look, there is nothing you can do. The whole world is running after him"

Jesus, humbly entering Jerusalem on a donkey, may you be known and welcomed and praised by the whole world

12 ( 12 - 19 )

到了耶路撒冷逾越節的民眾,
聽說
耶穌伯達尼來到耶路撒冷

他們用棕櫚樹枝出去迎接他,大叫:
賀三納! 讚頌以色列君王,他奉之名而來。

耶穌騎小驢下山,正如聖經曾預言:
熙雍的女兒,看! 
你的君王正前來,騎著小驢。

一些宗教領袖彼此說:
看,你們無能為力。 全世界都追隨他。

耶穌,騎着小驢謙卑地進入耶路撒冷,
願你得到全世界認識、歡迎和讚頌


Chapter 12 (23 - 33)

Jesus said to his apostles Andrew and Philip "Now the time has come for me to be glorified.  Unless a wheat grain goes into the ground and dies, it remains only a single grain. But if it dies, it yields a rich harvest

Now sentence is being passed on this world. Now Satan is to be defeated. And when I am lifted up from the earth, I shall draw all people to myself"

By these words, Jesus indicated the kind of death he would die

Jesus, lifted up on the Cross, you are the Saviour of the world

 

12 ( 23 - 33 )

耶穌對他的宗徒安德肋斐理伯說:
人子得榮耀的時刻到了。
除非一粒麥子落在地裏死了,它仍是一粒麥子。
 
但若它死了,它出產豐收。

現在這世界正受裁決。 現在撒旦要被打敗。
而當我從地上被舉起時,
我會吸引所有人來歸向我。

藉這些話,耶穌指出他會以怎樣的死而死。

耶穌,在十字架上被高舉,你是救世主  


Chapter 12 (42 - 46)

Many people believed in Jesus, even some important people,
but they did not admit it, through fear of being expelled from the prayer hall. They put honor from people before the honor that comes from God

Jesus said openly "I, the light, have come into the world, so that whoever believes in me, need not stay in the dark any more"

Jesus, true Light of the world, please help me put honor from you before honor from people

 

12 ( 42 - 46 )

許多人相信耶穌,甚至一些重要人仕,
但他們不承認,因害怕被逐出會堂。
他們重視世人的榮耀多於
的榮耀。

耶穌公開說:我,光明,來到世上,
為使相信我的人,不再需要留在黑暗。

耶穌,世界的真光
請幫我重視你的榮耀多於世人的榮耀


Chapter 13 (1 - 15)

While Jesus and his disciples were eating a meal just before the Passover, Jesus got up from the table, removed his outer clothing,  and wrapped a  towel around his waist as an apron

He then poured water into a basin, and like a slave, began to wash the disciples' feet,  wiping them with the towel he was wearing

After washing their feet he said to them "You are right in calling me Master and Lord. If I, then, the Lord and Master, have humbly served you, you should humbly serve one another

I have given you an example so that you may copy what I have done for you"

Jesus, please help us to serve other people humbly,
just as you humbly served the disciples

13 ( 1 - 15 )

逾越節前,當耶穌和他的門徒進餐時,
耶穌從席間起來,脫掉他的外衣,
把一條毛巾當圍裙纏在他的腰間。

他然後倒水入盆,如奴僕般開始為門徒洗腳,
用他佩帶著的毛巾擦乾它們。

為他們洗腳後,他對他們說:
你們稱我為
師傅是正確的。
若我,那麼,
師傅,已謙遜地服務你們,
你們應該謙遜地互相服務。

我給你們樹立榜樣,
你們仿傚我為你們所做的。

耶穌,請幫助我謙遜地服務他人,
正如你謙遜地服務門徒


Chapter 13 (21 - 30)

Jesus became visibly upset and said to his disciples at the meal
"One of you is going to betray me. It is the one to whom I give a piece of bread  that I have dipped in the dish"

He dipped the piece of bread and gave it to Judas Iscariot. Immediately, Satan entered Judas

Jesus said to Judas "What you are going to do, do quickly".
Judas left the meal. Night had fallen

Jesus, please don't let me ever be disloyal to you

 

13 ( 21 - 30 )

用餐時耶穌顯得不安並對他的門徒說:
你們其中一人要出賣我。
 
我把沾一下盤子的餅給誰,誰就是。

他沾一下餅,就遞給依斯加畧猶達斯 
立刻,撒旦滲透入猶達斯

耶穌猶達斯說:你打算做甚麼,快做?
猶達斯離開飯宴,夜幕已經降臨。

耶穌,請永不讓我對你不忠


Chapter 13 (34 - 35)

Jesus said to his disciples at the meal
"I give you a new commandment: love one another.
Just as I have loved you, you also must love one another

By this love you have for one another, everyone will know that you are my disciples"

Jesus, please help all Christians to love one another as you have loved us

13 ( 34 - 35 )

用餐時耶穌對門徒說:
我給你們一條新命令:彼此相愛。
正如我一直愛你們,你們也該彼此相愛。

通過你們之間彼此相親相愛,
大家會知道你們是我的門徒。

耶穌,請幫助所有基督徒彼此相親相愛
如同你一直愛我們一樣


Chapter 13.37 - 14.6

At the meal, Peter said to Jesus "I will lay down my life for you". Jesus replied "Before the rooster crows, you will disown me three times

To all of you I say, there are many rooms in my Father's house.
I am going now to prepare a place for you

I am the Way, the Truth and the Life.
No one comes to the Father except through me"

Jesus, you are the Way, the Truth and the Life.
Please help more and more people follow you to find truth and life

1337 - 146

用餐時,伯多祿耶穌說:
我會為你捨棄我的生命。
耶穌回答:雞啼前,你會三次不認我。

我告訴你們所有人,在我的家裡有許多住處。
我現在會為你們預備地方。

我是道路、真理和生命。
沒人能到
那裡,除非藉著我。

耶穌,你是道路真理生命
請幫助更多更多人跟隨你,找尋真理及生命


Chapter 14 (8 - 21)

At the meal, Jesus said to his disciples "To have seen me, is to have seen the Father. I am in the Father, and the Father is in me

Whatever you ask for in my name, I will do it, so that the Father may be glorified in the Son.  If you love me, you will keep my commandments

I will ask the Father and he will give you another Friend to be always with you. This Friend is the Spirit of Truth who will be living in your heart

If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we shall come to him and make our home in his heart"

Father, Jesus, Spirit of Truth - three Persons, one God
 - thank you for living in my heart

 

14 ( 8 - 21 )

用餐時,耶穌對門徒說:
看見我,是看見
。 我在內,在我內。 

你們奉我的名,無論祈求甚麼,
我會達成,以便
因子得榮耀。
如果你們愛我,你們會遵守我的誡命。

我會求而他會賜你們另一個好友永伴著你們。
好友真理之神,他會住在你們心中。

若誰愛我,他會遵守我的話,而我會愛他,
我們會到他那裡,並把我們的家建在他心中。

耶穌真理之神 三位,一 
多謝你住在我心中


Chapter 14 (23 - 27)

At the meal, Jesus said to his disciples "If you love me, you will put my words into practice, and my Father will love you, and we shall make our home in your heart

The New Friend, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything and remind you of all I have said to you

Peace I leave with you, my own peace I give you, a peace the world cannot give"

Father, Son and Holy Spirit, please help me understand how you live in my heart. Thank you for your peace

14 ( 23 - 27 )

用餐時,耶穌對他的門徒說:
若你們愛我,你們會把我的話付諸實行,
而我
會愛你們,和把我們的家建在你們心中。

新好友聖神奉我的名派遣他,會教你們
一切事情及提醒你們我對你們所說的一切。

我留給你們平安,我把我自己的平安賜給你們,
這平安是世界不能給你們的。

聖父聖子聖神,請幫助我了解
你怎樣活在我心中。 多謝你的平安


Chapter 15 (1 - 8)

At the meal, Jesus said to his disciples "I am the true vine, and my Father is the gardener. Each branch in me that bears no fruit, he cuts off. Each branch that does bear fruit, he prunes to make it bear even more fruit

As a branch cannot bear fruit by itself, but must remain part of the vine, so you can't  bear fruit unless you remain in me. Cut off from me, you can do nothing

If you remain in me, and my words are alive in your heart, you can ask for any good thing and you will get it

It is to the glory of my Father that you should bear much fruit"

Jesus, please help me stay close to you. Help me bear much fruit

15 ( 1 - 8 )

用餐時,耶穌對他的門徒說:
我是真葡萄樹,而我
是園丁。 
在我身上不結果實的枝條,他剪掉。 
結果實的枝條,他修剪使它們結更多的果實。

因為枝條不能憑自己結果,
但必須留下作葡萄樹的一部份,
所以你們不能結果實除非你留在我內。
 
從我切斷,你們沒作為。

若你們留在我內,而我的話活在你們心內,
你們可以要求任何好東西,你們會獲得它。

這是我的榮耀因此你們應該多結果實。

耶穌,請幫助我靠近你。 請幫我多結果實


Chapter 15 (9 - 13)  
Recording 

At the meal, Jesus said to his disciples "As the Father has loved me, so I have loved you. Remain in my love by keeping my commandments, especially this commandment:
love one another, as I have loved you

A man can have no greater love than to lay down his life for his friends"

Jesus, thank you for loving us. Help us to love one another as you have loved us

15 ( 9 - 13 )

用餐時,耶穌對他的門徒說:
正如
愛我,所以我愛你們。
遵守我的誡命便留在我的愛內。
特別是這誡命:彼此相愛,像我一直愛你們。

人沒有更大的愛比為朋友犧牲自己的生命。

耶穌,多謝你愛我們。
幫助我們彼此相愛就如你愛我們一樣


Chapter 15.18 - 16.1

At the meal, Jesus said to his disciples "If you belonged to the world, the world would be friendly to you. But because my choice withdrew you from the world, therefore the world is unfriendly to you

Just as I am hated and persecuted, so you also will be hated and  persecuted. As the Scripture says 'They hated me for no reason'

I am telling you these things now, so that when they happen, your faith will not be shaken

Jesus, if people are unfriendly because I am a Christian, 
please give me strength and courage

 

1518 - 161

用餐時,耶穌對他的門徒說:
若你們屬於世界,世界會對你們友善。
 
但因我選擇把你們從世界抽出來,
所以世界對你們不友善。

正如我被憎恨和迫害,因此你們也會被憎恨和迫害。 
就如聖經說:他們無故憎恨我。

我現在告訴你們這些事,這樣,
當他們發生時,你們的信德不會動搖。

耶穌,如果人們對我不友善,因我是基督徒
請賜我力量和勇氣

 

Chapter 16 ( 7 - 33) 

Jesus said to his disciples at the meal "I will leave you soon. After I go, I will send the New Friend to you. The New Friend will teach you all about right and wrong. The New Friend will help you know the truth about everything

You are sad now because I am leaving you. But I will see you again, and your hearts will be full of joy. No one will be able to take that joy from you

I have told you all these things so that you may find peace in me. In the world you will have trouble, but be brave: I have conquered the world

Jesus, thank you for your peace, your joy, and your Holy Spirit

 

16 ( 7 - 33 )

用餐時耶穌對門徒說:我不久會離開你們,
我走後,我會派遣
新好友給你們。
新好友會教導你們每個人有關對與錯。
新好友會幫你們認識一切真理。

你們現在感到悲傷因為我要離開你們。
但我會再見你們,你們的心就會充滿喜悅。
沒人能夠搶走你的喜悅。

我已告訴你們這一切事,你們在我內找到平安。
在世上你們會有苦難,但勇敢:我已征服世界。

耶穌,多謝你的平安、你的喜悅,和你的聖神


Chapter 17 (1 - 21)

After saying many things to his disciples at the meal, Jesus looked up to heaven and prayed "Father, my time has come. Give eternal life to everyone you have entrusted to me

Eternal life is this: to know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent

I have glorified you on earth, and finished the work you gave me to do. Now, Father, it is time for you to glorify me with the glory I had with you before the world existed

Protect those you have given me. Protect them from Satan. Consecrate them in the truth

As you sent me into the world, so I am sending them into the world. May all my followers be united, so that the world will believe it was you who sent me"

Jesus, please protect our world from lies and deception. Please bless people who witness to the truth in difficult situations

17 ( 1 - 21 )

用餐時告知門徒許多事情後,
耶穌抬頭向天祈禱:,我的時辰已到。
請賜永生給你託付於我的每個人。

永生是以下所述:
認識你,唯一的真
,和你所派遣的耶穌基督

我在地上已榮耀你,完成你給我做的工作。
現在,
,是時候你用世界未存在前,
我與你所有的榮耀來榮耀我。

保護你所賜給我的人。
保護他們免受
撒旦所害。 
以真理祝聖他們。

正如你派遣我到世上,所以我派遣他們到世上。
願我所有的追隨者團結,使世界相信是你派遣我。

耶穌,請保護我們的世界免除大話及欺騙。
請保佑那些在困境下見証真理的人


Chapter 18 (1 -11)

After their Last Supper, Jesus and his disciples went to a garden near the Kedron valley

Judas knew they would be there, since they had often gathered there.
Judas led the police and soldiers there to arrest Jesus

Jesus said to Judas' group "Who are you looking for?" They replied "Jesus the Nazarene".  Jesus said "I am the one you are looking for. Let these other men go free"

The group then arrested Jesus and bound him. They took him to the religious leaders

Jesus, please bless everyone who is arrested today, in every country

 

18 ( 1 - 11 )

他們最後的晚餐後,
耶穌
和門徒去到靠近克德龍溪的一個園子。

猶達斯知道他們會在那裡,
因為他們經常在那裡聚集。
猶達斯率領警衛和士兵到那裡拘捕耶穌

耶穌猶達斯的一伙人說:你們在找誰?
他們回答:納匝肋人耶穌
耶穌說:我是你們要找的人。 放其他人自由。

這伙人然後拘捕耶穌並把他捆綁。
他們把他帶到宗教領袖。

耶穌,請保佑今天在任何國家被拘捕的人,


Chapter 18 (15 - 27)

The main religious leader interrogated  Jesus about his teaching. Jesus told him "I have spoken openly in prayer halls and in the Temple. I have said nothing in secret. The people can tell you what I said"

At these words, one of the guards slapped Jesus in the face, saying "Don't speak to the leader like that". Jesus replied "If I said  something wrong, point it out. But if there was nothing wrong with my words, why did you hit me?"

Meanwhile Peter was outside in the courtyard, keeping warm by a fire. Three times he was asked by different people if he was a disciple of Jesus. Three times he replied "I am not". After his third denial, a rooster crowed

Jesus, on trial before the leaders, please bless everyone on trial today, in every country

18 ( 15 - 27 )

總宗教領袖審問耶穌關於他的教學。
耶穌告訴他:我在會堂和聖殿公開地講話。
我沒暗地裏說什麼。 民眾可告訴你我說什麼。

聽到這些話,其中一個守衛掌摑耶穌的臉,
說:不要對領袖這樣說話。
耶穌回答:如果我說錯了,指出來。
但是如果我沒有說錯什麼,你為什麼打我?

此際,伯多祿在外面庭園,火旁取暖。
他被不同的人問了三次他是否
耶穌的門徒。
他回答三次:我不是。第三次否認後,雞啼。

耶穌,在領袖前受審判,
請保佑今天在任何國家受審判的每個人,


Chapter 18 (28 - 40)

The religious leaders took Jesus to the Roman governor, Pilate. Pilate asked Jesus "Are you the King of the Jews?"

Jesus replied "My kingdom is not a kingdom of this world. But I am a king. I came into this world to bear witness to the truth"

After further questioning, Pilate said to the leaders "I find no case against him, so how about I release him according to the custom of releasing one prisoner at Passover?

At this the leaders shouted "Not this man, but Barabbas".
Barabbas was a bandit

Jesus, help me be a better witness to good values

 

18 ( 28 - 40 )

宗教領袖把耶穌帶到羅馬總督比拉多
比拉多耶穌你是猶太人君王嗎?

耶穌回答:我的王國不是這世界的王國。
但我是君王。 我來這個世界為真理作見證。

經過進一步審問,比拉多對領袖說:
我找不到證據指控他,那就這樣我釋放他,
根據慣例在
逾越節釋放一個囚犯?

領袖對此大喊:不是這人,而是巴辣巴
巴辣巴是一個強盜。

耶穌,幫我為正確的價值觀作更好的見証者


Chapter 19 (1 - 3)

Pilate then had Jesus taken away and scourged

The soldiers used thorns to make a crown and pushed this into Jesus' head

They dressed him in a purple cloak and mocked him saying
"Hail, king of the Jews".

They slapped him in the face

Jesus, scourged and made fun of, please help me not  to hurt anyone by my words or actions

 

19 ( 1 - 3 )

然後比拉多命人把耶穌帶去鞭打。

士兵用荊棘做一頂王冠並把它擠壓入耶穌的頭。

他們給他穿上紫色袍和戲弄他,說:
萬歲,猶太人君王。 

他們掌摑他的臉。

耶穌,受鞭打和戲弄,請幫助我
不要用我的說話及行為去傷害任何人


Chapter 19 (4 - 16)

Pilate now put Jesus on display and again told the leaders
"I find no case against him"

The leaders replied "According to our Law he must die, since he claims to be the Son of God. If you free him, you are no friend of the Roman Emperor"

Eventually Pilate gave in to them and handed Jesus over to be crucified

Jesus, please help all judges to stand up for the truth and not make false judgments

19 ( 4 - 16 )

此時比拉多耶穌示眾和再次告訴領袖:
我找不到證據指控他。

領袖回答:
按照我們的法律他該死,因他自稱
神子 
若你釋放他,你不是羅馬帝皇的朋友。

最終比拉多對他們作出讓步
耶穌交給他們釘在十字架上。

耶穌,請幫助所有法官支持真理和不做錯判決


Chapter 19 (17 - 24)

Carrying his own crossbeam, Jesus went out of the city to the place called Golgotha, where they crucified him with two other men, one on each side of him

Pilate had the charge against Jesus written out and attached to the top of the cross. It read "Jesus of Nazareth, King of the Jews"

When the soldiers had finished crucifying Jesus, they divided his clothes among them

Jesus nailed to the Cross, thank you for suffering for the salvation of the world

 

19 ( 17 - 24 )

背負自己的十字架,耶穌出城往哥耳哥達
在那裡他們把他與另外兩人釘在十字架上,
在他每邊放一個。

比拉多命人寫出耶穌的罪狀,把它放在十字架頂端。 
寫著納匝肋人耶穌猶太人的君王

士兵將耶穌釘在十字架後,他們瓜分他的衣服。

釘在十字架的耶穌感謝你為救贖世人受苦難


Chapter 19 (25 - 30)

Near the cross of Jesus stood his mother, his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene

Seeing his mother and John the apostle standing near her, Jesus said to his mother "He is your son". Then to John he said "She is your mother".  From that moment, John regarded Mary as his own mother

Jesus said "My work is finished".
Then he bowed his head and died

We adore you  Lord Jesus  and we praise you,
because you have redeemed the world

 

19 ( 25 - 30 )

耶穌的十字架傍,站着他的母親、他母親的姊妹、
克羅帕
的妻子瑪利亞瑪利亞瑪達肋納

看見他的母親和宗徒若望站近她,
耶穌對他的母親說:他是你的兒子。
然後對若望說:她是你的母親。
從那時開始,若望把她認作他自己的母親。

耶穌說:我的工作完成了。
然後他低下頭便死了。

我們朝拜你主耶穌,和我們讚美你,
因為你救贖世人


Chapter 19 (31 - 37)

The next day was the Passover. To prevent the bodies remaining on the crosses during the Passover, the soldiers broke the legs of the two men crucified with Jesus

But when they came to Jesus, they saw that he was already dead. Instead of breaking  his legs, they pierced his side with a spear.  Immediately there came out blood and water

And so the Scriptures were fulfilled "Not one of his bones will be broken" and "They will look on the one they have pierced"

Jesus, please help me understand how blood and water are symbols of the Eucharist and Baptism 

 

19 ( 31 - 37 )

次日是逾越節,為免逾越節時屍體留在十字架,
士兵把與
耶穌同釘十字架的兩男子的腿打斷。

但當他們來到耶穌那裡,他們看見他已死。
不打斷他的腿,他們用槍刺他的肋旁。
即時流出血和水。

因此應驗聖經他的骨沒一根斷
他們會瞻仰他們所刺的人。

耶穌,請幫我了解血和水如何象徵洗禮和聖餐


Chapter 19 (38 - 42)

Joseph of Arimathaea,  a disciple of Jesus, asked Pilate for the body of Jesus. Pilate agreed and Jesus' body was taken down from the cross

Another man, Nicodemus, brought burial spices. He and Joseph wrapped Jesus' body in  linen cloths with the spices

Since the Passover was due to begin at sunset, they put the body in an  unused tomb close to  the place of Crucifixion

Jesus, dead in the tomb, please give eternal life to everyone who dies today

 

19 ( 38 - 42 )

阿黎瑪特雅人若瑟耶穌的門徒,
比拉多要求耶穌的遺體
比拉多允許,耶穌遺體從十字架取下。

另一個人,尼苛德摩,帶來殮葬香料。
他和
若瑟用亞麻布和香料包裹耶穌的遺體。

逾越節於日落即將開始
他們把遺體安放在一個未用過的墳墓,
靠近釘十字架的地方

耶穌,死了葬於墳墓裏,請賜永生給今天去世的人


Chapter 20 (1 - 10)

Before dawn the next morning, Sunday, Mary Magdalene went to the tomb.  She saw the stone had been moved from the tomb's entrance

She ran to Peter and John and said "Someone has taken the Lord out of the tomb"

They ran back to the tomb. Peter went in first. He saw that the linen cloths were on the ground. But the cloth that had been around Jesus' head was not on the ground. It was neatly folded and in a place by itself

Then John went into the tomb. He saw, and he believed

Jesus, I believe you rose from the dead. Please increase my faith

20 ( 1 - 10 )

第二天,天亮前,星期日,瑪利亞瑪達肋納
來到墳墓。 她看見石頭已從墳墓入口搬開。

她跑到伯多祿若望,說:
有人把
帶離墳墓。

他們跑回墳墓。 伯多祿先進入。 
他看見亞麻布在地上。 但纏繞耶穌頭的布不在地上。
它整齊地折叠好並單獨地在一處地方。

然後,若望進入墳墓。 他看見,而他相信。

耶穌,我相信你從死裏復活。請增加我的信德


Chapter 20 (11 - 18)

Peter and John went home. Mary Magdalene remained at the tomb, crying. When she looked inside the tomb, she saw two angels in white. She also saw Jesus standing there, though she did not recognize him

Jesus said "Woman, why are you crying?". Mary thought he was the gardener so she said to him "If you have taken him away, tell me where you have put him"

Jesus said "Mary" and she recognized him. Jesus then said "I will ascend to my Father"

Mary went and told the disciples all she had seen and heard

Jesus, please bless people who are crying at funerals  today. May awareness of your presence bring them peace and strength for the days ahead

 

20 ( 11 - 18 )

伯多祿若望回家。 
瑪利亞瑪達肋納逗留在墳墓裏,哭泣。 
當她往墳墓裏看,她看見兩個白衣天使。 
她還看見耶穌站在那裡,雖然她認不出他。

耶穌說:婦人,你為甚麼哭? 
瑪利亞以為他是園丁,所以她對他說:
如果你搬走了他,告訴我,你把他安放在那裏。

耶穌說:瑪利亞 她就認出了他。
耶穌然後說:我會升天到我那裡去。

瑪利亞去告訴門徒全部她看到的和聽到的。

耶穌,請降福今天在葬禮哭泣的人。
願察覺你的存在,為未來日子帶給他們平安和勇氣


Chapter 20 ( 21 - 29)

That same Sunday evening, the doors were locked in the room where the disciples had gathered, for fear of the religious leaders

But Jesus appeared and stood before them, saying "Peace be with you". He showed them his hands and his side and said "As the Father sent me, so I am sending you"

Then he breathed on them, saying "Receive the Holy Spirit"

Thomas, one of the 12 apostles, was not there that night. When the other disciples said they had seen the Lord, he replied "Unless I see and touch his wounded body, I refuse to believe"

Eight days later, the group was again in the same house, with the doors locked. This time Thomas was with them

Jesus again appeared and stood before them saying "Peace be with you". Then he said to Thomas "Put your hand into my side. Doubt no longer, but believe".  Thomas replied "My Lord and my God!"

Jesus said "You believe because you can see me. Blessed are those who have not seen me and yet believe"

Jesus, my Lord and my God, I believe in you. Help me live and grow and die in your friendship

 

20 ( 21 - 29 )

同一個星期日的黃昏,門徒聚集在房間裡,
把門上鎖,以防宗教領袖。

然而耶穌顯現和站在他們面前,
說:
願你們平安。 
他把雙手和肋旁展示給他們並說:
正如
派遣我,所以我派遣你們。

然後他向他們吹口氣,說:領受聖神

多默,十二宗徒之一,那夜他不在。 
當其他門徒說他們看見,他回答:
除非我看見和
觸摸他受傷的身體,我拒絶相信。

八天後,這伙人又再次在同一屋裏,門户關著。
這次
多默和他們一起。

耶穌又顯現,站在他們面前說:願你們平安。
然後他對
多默說:把你的手放入我的肋旁。
不再懷疑,但相信。
多默回答:我的和我的

耶穌說:你相信因為你可以見到我。
那些從沒看見但是相信是有福的。

耶穌,我的和我的,我相信你。
幫助我生活、成長和死在你的友誼


Chapter 21 (1 - 14)

Jesus also appeared to the disciples at the Sea of Galilee, when Peter, John and 5 other disciples were fishing. They had spent all night in their boat, but had caught nothing

In the morning, Jesus stood on the shore, though the disciples did not recognize him. He called out "Lower your net on the right side of the boat"

Immediately the net filled with fish. John realized that the man on the shore was Jesus. John said to Peter "It is the Lord", and they returned to the shore, which was only about 100 meters away. The net had 153 big fish, but did not break

Jesus had prepared some bread. He also had some fish cooking on a charcoal fire. He said "Come and have breakfast"

Jesus, Risen Lord, without you, no fish. With you, 153 fish. Please help me be more aware of your presence in my life

21 ( 1 - 14 )

耶穌也在加里肋亞海向門徒顯現,
伯多祿若望和其他五個門徒在打魚。
他們花了一晚在船上,但一無所獲。

在早上,耶穌站在岸邊,可是門徒不認得他。
他大聲叫:在船的右邊撒網。

立刻魚網裝滿魚。 若望意識到岸邊的人是耶穌
若望伯多祿說:這是
他們返回岸邊,這只有大約一百米遠。
魚網有一百五十三條大魚,但沒有穿破。

耶穌已準備了一些餅。 他也在炭火上煮些魚。
他說:來吃早餐。

耶穌復活的,沒有你,沒有魚。
與你一起,有一百五十三條魚。
請幫助我更察覺你存在我的生活中


Chapter 21 (15 - 17)

After they had eaten, Jesus said to Peter "Simon, son of John, do you love me?" Peter answered "Yes Lord, you know I love you". Jesus said to him "Feed my lambs"

A second time Jesus asked him "Simon, son of John, do you love me?" He replied "Yes Lord, you know I love you".
Jesus said to him "Look after my sheep"

Then he asked a third time "Simon, son of John, do you love me?" An unhappy Peter replied "Lord, you know everything. You know I love you".  Jesus said "Feed my sheep"

Jesus, you know I love you. Increase my love 

c.f. comment on this story

 

21 ( 15 - 17 )

他們用餐後,耶穌伯多祿說:
西滿若望的兒子,你愛我嗎?
伯多祿回答:是的,! 你知道我愛你。
耶穌對他說:餵養我的小羊。

耶穌第二次問他:
西滿若望的兒子,你愛我嗎?
他回答:是的,,你知道我愛你。
耶穌對他說:照顧我的羊。

然後他第三次問:
西滿若望的兒子,你愛我嗎?
一個不開心的伯多祿回答:
,你知道一切。 你知道我愛你。
耶穌說:餵養我的羊。

耶穌,你知道我愛你。 增加我的愛


Chapter 21.25 & 20.31

Jesus did many other things.  If all of them were written down, so many books would be needed that no library could hold them all

This book has been written to help you believe that Jesus is the Saviour, the Son of God.  Through your faith in Jesus, may you have eternal life

Jesus, Son of God, thank you for John's Gospel. 
May more and more people know you and love you

2125 & 2031

耶穌做了許多其他事。 若把所有記錄下來,
便需要很多書本,這樣沒有一個圖書館
可容納它們全部。

寫這本書是幫你們相信耶穌基督神子
藉著你
耶穌的信德,願你們得永生。

耶穌神子,感謝若望福音。
願更多更多人認識你和愛你